| God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
上帝是一个奥秘,只有被祂启示的人才能更好经历这个奥秘。 |
| We can only say that it is good to live in God. |
我们只能说住在神里面是好得无比的。 |
| It is better to be enlightened than not enlightened. |
被神启示胜于不被神启示。 |
| Enlightenment is the deeper purpose of life. |
神的启示是生命更深层次的目的。 |
| Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
透过神的启示,我们可以抵达神的国度。 |
| Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
神的启示意味着内心的平安,内心的喜乐和对一切存有包容的爱。 |
| An enlightened person lives in God. |
一个被神启示了的人活在神里面。 |
| He or she sees God as a kind of light in the world. |
他或她看神如同光照在世界上。 |
| He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
他或她能感受到神在其里面并在其周围。 |
| He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
他或她能感受到神是他们内心的快乐,里面的平安以及内在的力量并且深知他或她在更高的真理里面,那真理只能以普世之爱来表述。 |
| In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
在每一个主流宗教里,都对上帝有不同的定义。 |
| In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
在宗教中,我们也可以找到位格的和抽象的关乎上帝的词汇。 |
| Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
很多得到启示的神秘主义者认为上帝是一个人,而其他人则认为上帝是一个宇宙中更高的维度。 |
| In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
在佛教和印度教里有关上帝的抽象词汇占主导地位。 |
| In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
在佛教中,最高的教旨被称为涅槃而印度教中则为婆罗门。 |
| Jesus referred to God as father. |
耶稣称上帝为父。 |
| Moses referred to God more in an abstract fashion. |
摩西更多的把上帝视为一个抽象的存在。 |
| His central definition of God was described with the words “I am.” |
他对于上帝的核心诠释在乎“我是"这个词。 |
| These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
这些词都视上帝为人经历神启示时的一种快乐状态。 |
| In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
在"我是"这个词中我们得以找到启示的主要途径。 |
| People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
人们需要发展一种宇宙意识,即万物合一的意识。 |
| Thus the ego consciousness is lost. |
因此,自我意识就消失了。 |
| Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
那么,那位经验纯意识的,就是与万有同在并且可以宣称”我是“的。 |
| He or she cannot say “I am so and so.” |
他或她不能说”我是某某“。 |
| He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
他或她等同于每件事和每个人,就个人而言什么都不是,仅为意识而已。 |
| God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
上帝作为一个存有可以在属灵道路上采取行动帮助我们。 |
| All enlightened beings are an incarnation of God. |
所有被启示的存有都是上帝的道成肉身。 |
| If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
如果你与上帝联结或者每天都是被上帝启示的存有,你将被带入光明之中。 |