| Le “linee guida” trasmesse alla impresa “visual art”dal rappresentante creativo ( Visual Merchandiser ) del “brand” operante nel campo della moda, costituiscono le basi o meglio la prima “pietra miliare”, nello sviluppo di un’opera scenografica, a tema, che per originalità e bellezza, diventa un mezzo per lanciare un messaggio di comunicazione visiva per attrarre, in primis, il passante e convogliare, subito dopo, il suo sguardo sul vero oggetto della vendita (abito, scarpa, borsetta, ect.). |
The "guideliness" transmitted to "visual art" enterprise by the creative representative (Visual Merchandiser) of "brand", that operates in fashion sector, constitute the basis or better saying, the first "milestone" in developing a scenery, which for its originality and beauty, becomes a mean of sending a visual communication message, above all, able to attract the passer-by and immediately after that to direct his glance at the real selling object (dress, shoes, handbag, ecc.). |
| L’oggetto posto dal “vetrinista” al centro della scenografia (vero specchietto delle allodole) sotto la guida professionale del “Visual Merchandiser" deve saper creare, una volta visto, il desiderio di essere posseduto. |
The object placed by the "window dresser" in the middle of the scenery (a lure mirror), under the professional guide of the "Visual Merchandiser", once seen, must be able to create the desire to be possessed. |
| Quanto sopra per enfatizzare l'importanza della necessaria collaborazione (partnership) fra il team di lavoro dell'impresa "visual art" e il “Visual Merchandiser”, buon conoscitore delle strategie della comunicazione attraverso l’effetto visivo (marketing visivo), deve essere dotato di una indiscussa vena artistica, deve possedere un buon bagagli culturale, conosce il disegno e lo utilizza, mediante bozzetti, schizzi e quanto altro serva per trasmettere le sue idee all’impresa realizzatrice. |
As mentioned above, to emphasize the importance of necessary cooperation (partnership) between the work team of "visual art" enterprise and the "Visual Merchandiser", must be a good connoisseur of communicating strategies through the visual effect (visual marketing), must be equipped with an undisputed artistic talent, must have a good cultural baggage, must have knowledge of the design and able to use it, through sketches, drawings and everything else needed to convey his ideas to the producing enterprise. |
| E dunque una figura professionale multidisciplinare proprio perché la sua cultura di base deve necessariamente interfacci arsi con una serie di competenze professionali contenute in questo tipo di progetto scenografico. |
Thus, he should be a professional and multidisciplinary element because his basic culture must necessarily interface with a number of professional skills required in this type of project. |
| In effetti il progetto e la realizzazione di una vetrina scenografica, pone una serie di problematiche di varia natura, tecnica, logistica, ambientale, economico che vanno ben oltre l’effetto scenico in se stesso legato alla vena creativa per addentrarsi in discipline che, in concreto, riguardano scelte pratiche e risolutive. |
In fact designing and producing a scenic show window, raises a number of problems of any kind, technical, logistical, environmental, economical which go well beyond the scenic effect in itself and are linked to creativity mood which penetrates into disciplines that, in reality, have to do with practical and decisive choices. |
| Il team di lavoro della impresa “visual art” con cui deve nascere una forma collaborativa di partnership è costituita in effetti da progettisti, architetti ingegneri, produttivi, industrializzati, impiantisti, maestri d’arte e solo attraverso il confronto collaborativo è possibile giungere a risultati richiesti dal “Visual Merchandiser”. |
The work team of "visual art" enterprise, with whom must be borned a form of collaborative partnership, in effect is formed by designers, engineering architects, producers, industrial, installers, art teachers and can only through a collaborative comparison reach the results required by the "Visual Merchandiser". |
| E’ bene ricordare che non deve meravigliare se in un progetto di un’opera scenografica nel team di lavoro, sia necessaria la competenza professionale di un ingegnere; |
It is good to remember that is not surprising if in a scenic work project of the team work, is necessary the professional competence of an engineer; |
| ciò succede quando, in alcuni casi per ragioni di sicurezza si deve garantire la stabilità dell’opera o quando entrano in gioco organi i movimento utilizzati per attrarre ancora di più, creando meraviglia e sorpresa, lo sguardo del cliente fino ad indurlo a fermarsi. |
that happens when for security reasons, in some cases, you have to ensure the stability of the work or when into the game are called the motion organs, used to attract even more the client's glance, creating wonder and surprise, until to induce him to stop. |
| La patner schip dunque si rende necessaria, fin dalle prime riunioni, proprio per poter “veicolare” la creatività del Visual Merchandiser, a volte un po’ troppo spinta e quindi di difficile realizzazione verso una creatività più fattibile e in grado di dare forma ad un’idea bella ma difficilmente ottenibile se non attraverso di diverse esperienze e qualche compromesso da accettare. |
Therefore, the partnership is necessary since the first meetings, in order to "run" the creativity of the Visual Merchandiser, which is sometimes a bit too much under pressure and has difficulties to carry out a more feasible creativity and being capable of giving shape to a nice but difficult obtainable idea, except for different experiences and some accepted compromises. |
| La partnership tra le due realtà vuol dire instaurare dopo anni di collaborazione un rapporto sinergico il che vuol dire operare in parallelo, oltre quello più semplice ma certamente più riduttivo che si instaura fra cliente-fornitore. |
The partnership between the two realities means establishing, after years of cooperation, a synergistic relationship which means operating in parallel, beyond the simpler but certainly more reductive relationship which is established between the customer and the supplier. |