Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

195,454 tłumacze

User Avatar
1 minuta temu

nettsidedesign zarejestrował(a) się w TM-Town

fit1garage
6 minut temu

Fit1 Garage zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
8 minut temu

gamexocdia88yu zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
13 minut temu

garminvenu4 zarejestrował(a) się w TM-Town

donghodanielwellingtonvn
15 minut temu

donghodanielwellingtonvn zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
15 minut temu

xocdia88appzh zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
18 minut temu

Nikola zarejestrował(a) się w TM-Town

syna34
19 minut temu

Syna zarejestrował(a) się w TM-Town

newstarland2026
31 minut temu

newstarland2026 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
32 minut temu

g88sacom1 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 9:54 AM on 9 Dec 2025

Proofreading EN-PL: Surgical device instructions.

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:15 AM on 9 Dec 2025

Just completed English editing of an article on probiotics and neuron activation.

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 8:09 AM on 9 Dec 2025

MTPE => Promotional text of an action game, 218 words, English>Turkish #MicrosoftExcel

  • English Turkish
  • 218 words
  • 100% complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 7:46 AM on 9 Dec 2025

MTPE of medical reports, 6290 words, MemoQ, Portuguese to English #memoQ

  • Cardiology, Heart disease, Risk factors
  • Portuguese English
  • 6,290 words
  • 100% complete
  • Medical: Pharmaceuticals,Medical (general),Medical: Health Care
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 7:42 AM on 9 Dec 2025

Proofreading of translation of medical reports from Spanish to English, 4045 words, Trados #Trado...

  • Medical reports, Laboratory analyses, CT Scan
  • Spanish English
  • 4,045 words
  • 100% complete
  • Medical (general),Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals
User Avatar
pineglobal posting from ProZ.com 7:17 AM on 9 Dec 2025

monisa linguistics

Jeannette Escobar posting from ProZ.com 5:35 AM on 9 Dec 2025

FOREIGN Sworn Translator-Interpreter (Seals/QR Codes/E-Sign). EN/ES. 30 years of experience and o...

  • 0% complete
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Yaotl Altan posting from ProZ.com 4:58 AM on 9 Dec 2025

Systèmes et architectures de compression d'informations d'état de canal différentiel #Smartling

  • transmission, Wi-fi, network
  • French Spanish
  • 37,000 words
  • 16% complete
  • Telecom(munications)
pavitrabaxi5694 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Pavitra Baxi posting from ProZ.com 4:41 AM on 9 Dec 2025

Review: Hip arthroplasty 5000 words

  • German English
  • 0% complete
  • Medical: Instruments
saifullahkhan814285
Saifullah Khan posting from ProZ.com 1:56 AM on 9 Dec 2025

Just finished translating an Arabic → English business email for a corporate client, maintaining ...

  • invoice, corporate communication, business proposal, report, confirmation
  • Arabic English
  • 2,156 words
  • 99% complete
  • Business/Commerce (general)
term file icon

162,886,047 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
Planeta Ziemia około 9 godzin temu

franciscosanmartin przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia około 10 godzin temu

albertodelbosque przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia około 11 godzin temu

ricarhdcandela przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia około 11 godzin temu

yasmelysramires przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
diven_rajabo
Mozambique około 12 godzin temu

Diven Rajabo przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
shortie
Kenya 1 dzień temu

Carolyne Mbugua przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Swahili (generic) philosophy and humanities
polatkblt
Turkey 1 dzień temu

Polat Akbulut przetłumaczył(a) 31 jednostek tłumaczeniowych

English > Turkish manuals
User Avatar
India 1 dzień temu

AVRIL przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Korean photography and film
polatkblt
Turkey 2 dni temu

Polat Akbulut przetłumaczył(a) 22 jednostek tłumaczeniowych

English > Turkish mechanical engineering, automotive and engineering
polatkblt
Turkey 2 dni temu

Polat Akbulut przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Turkish engineering, automotive and engineering (mechanical)
user at computer icon

33,336,296 pojęcia/ć

Chile prawie 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile prawie 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile prawie 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile prawie 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada prawie 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 8 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.