Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
Generalmente un contrato se realiza cuando una persona hace una oferta a otra, y ésta otra la acepta comunicando sus bienes o presentando los términos de la oferta. |
If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Si los términos son ciertos y se puede suponer que las partes, por su comportamiento pretendieron que los términos son vinculantes, generalmente el acuerdo es ejecutable. |
Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Algunos contratos particularmente para grandes transacciones tales como ventas de lotes también requieren las formalidades de firmas y testigos, y la Ley Inglesa va mas allá que otros países Europeos al requerir que las partes presenten algo de valor, conocido como una "consideración", a la negociación como condición previa para hacerla cumplir. |
Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
Los contratos pueden realizarse personalmente o a través de un agente en representación de un director, si el agente actúa dentro de lo que una persona razonable pensaría que tiene la autoridad de hacer. |
In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
En principio, la ley Inglesa otorgo a las personas amplia libertad para aceptar el contenido de un acuerdo. |
Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
Los términos en un acuerdo son incorporados por promesas expresas, por referencia a otros términos o potencialmente a través del curso de tratar entre dos partes. |
Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Esos términos son interpretados por los tribunales para obtener las verdaderas intenciones de las partes, desde la perspectiva de un observador objetivo, en el contexto de su entorno de negociación. |
Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
Donde hay una brecha, los tribunales generalmente dan a entender términos para llenar los espacios, pero también a lo largo del siglo XX, tanto el poder judicial como la legislatura han intervenido cada vez más y más para eliminar términos sorprendentes e injustos, particularmente a favor de los consumidores, empleados o arrendatarios con menor poder de negociación. |