The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
De complexe situatie van het katholicisme in Groot-Brittannië heeft gevolgen gehad voor hun Koloniën. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Ten tijde van de Amerikaanse revolutie vormden de katholieken ongeveer 1,6% van de totale Amerikaanse bevolking van de oorspronkelijke 13 koloniën. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Als katholieken worden gezien als potentiële vijanden van de Britse staat, zijn de Ierse katholieken, die onder Brits bewind staan, dubbel de klos. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Ierland waren ze onderworpen aan de Britse overheersing. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In Amerika was het katholieken nog steeds verboden zich in sommige koloniën te vestigen. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Hoewel de leider van hun geloof in Rome woonde, stonden ze onder de officiële vertegenwoordiging van de katholieke bisschop van het Londense bisdom, ene James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Toen de oorlog begon, zwoer Mgr. Talbot zijn trouw aan de Britse Kroon. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Als hij dat niet had gedaan, zouden de katholieken in Engeland in de problemen zijn gekomen. De anti-katholieke sentimenten liepen nog steeds hoog op.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Hij verbood alle Koloniale priesters om de Communie te dienen. |
This made practice of the faith impossible. |
Dit maakte het praktiseren van het geloof onmogelijk. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Dit wekte sympathie op voor de Koloniale rebellen. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
De alliantie van het Continentale Leger met de Fransen heeft de sympathie voor het geloof vergroot. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Toen de Franse vloot aankwam in Newport, Rhode Island, trok de kolonie de wet van 1664 in en stond de katholieken het staatsburgerschap toe. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Dit liep vooruit op de bepaling van het Constitutionele Grondwettelijk Handvest dat de anti-katholieke wetten uit het wetboek zou schrappen). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Na de oorlog stelde de Paus een Amerikaanse bisschop aan, John Carroll - een afstammeling van dezelfde familie Carroll die had geholpen bij de oprichting van Maryland - en een Amerikaans bisdom dat rechtstreeks met Rome communiceert. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
De Britse regering beval generaal Thomas Gage om de "Intolerable Acts", de onverdraaglijke wetten, af te dwingen en de wetgevende macht in Massachusetts neer te slaan. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage besloot een voorraad koloniale wapens in Concord in beslag te nemen. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Op 19 april 1775 marcheerden Gage's troepen naar Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Onderweg, bij de stad Lexington, deden Amerikanen, die van tevoren waren gewaarschuwd voor de Britse troepenverplaatsingen door onder andere Paul Revere, een poging om de troepen tegen te houden. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Niemand weet welke kant het eerste schot heeft afgevuurd, maar het heeft de strijd op Lexington Green tussen de Britten en de Minutemen aangewakkerd. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Tegenover een overweldigend aantal Britse troepen in een open veld werden de Minutemen snel verslagen. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Desalniettemin werd er op het platteland alarm geslagen. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
De koloniale milities stroomden binnen en waren in staat om guerrilla-aanvallen op de Britten uit te voeren terwijl ze doormarcheerden naar Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
De kolonialen verzamelden troepen bij Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Ze zijn daar de strijd aan gegaan met de Britten en ze zijn er in geslaagd ze af te weren. |
They then claimed the contents of the armory. |
Vervolgens hebben ze de wapenvoorraden voor zich opgeëist. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
De Britten trokken zich terug in Boston onder een constante en vernietigende kogelregen van alle kanten. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Alleen een versterkingskolom met artilleriesteun aan de rand van Boston verhinderde dat de Britse terugtrekking een totale nederlaag werd. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
De volgende dag ontwaakten de Britten en was Boston omringd door 20.000 gewapende kolonisten, die de istmus bezetten die zich uitstrekt tot het schiereiland waarop de stad stond. |