Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

143,783 traductores

massimocasino
3 minutos

Prateungmassimocasino se registró en TM-Town.

centuryregaliablr
11 minutos

Century Regalia se registró en TM-Town.

thkhiladi
31 minutos

Twelfth Khiladi se registró en TM-Town.

infinix360
40 minutos

Infinix 360 se registró en TM-Town.

majam
alrededor de 2 horas

Maja Milanovic se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

redma98 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

henriquesberna se registró en TM-Town.

callgirlsinfaridabad
alrededor de 4 horas

Call Girls in Faridabad se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

Ronda Stidolph se registró en TM-Town.

deejos-interiors
alrededor de 4 horas

Deejos Interiors se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Renata Guerra posting from ProZ.com 12:34 PM on 20 Apr 2024

Just finished a book about History and Politics by Fareed Zacharia from English into Brazilian Po...

  • 0 % complete
User Avatar
Rojyar Ahmad posting from ProZ.com 10:30 AM on 20 Apr 2024

12K English-Dari Translation

  • 0 % complete
Mateusz Korbel posting from ProZ.com 10:18 AM on 20 Apr 2024

Currently translating short paragraphs pertaining to New Jersey Law Against Discrimination- 1356 ...

  • 0 % complete
irshadkhan Profesional certificado de ProZ.com
M. Irshad (Master of Science) posting from ProZ.com 4:26 AM on 20 Apr 2024

ٖInformation for parents, Family Get Together text 400 words #MemSourceCloud

  • Education, Pedagogy
  • English Urdu
  • 400 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy
patriciagarcia Profesional certificado de ProZ.com
Patricia García González posting from ProZ.com 9:29 PM on 19 Apr 2024

English into Spanish terms and conditions translation #Smartcat

  • copyright, translation, English, Spanish, legal
  • English Spanish
  • 18,300 words
  • 0 % complete
  • Legale: Brevetti; Marchi; Copyright,Legale: Contratti
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Yaotl Altan posting from ProZ.com 8:03 PM on 19 Apr 2024

Outil d'estampage rotatif #memoQ

  • Outil, sertissage, estampage, herramienta de estampado, estampado
  • French Spanish
  • 8,000 words
  • 3 % complete
  • Mechanics / Mech Engineering
Natasha Kusmusk posting from ProZ.com 6:19 PM on 19 Apr 2024

Just finished a technical translation, French to Spanish, for a European brand.

  • 0 % complete
agnesfatrai7709 Profesional certificado de ProZ.com
Agnes Fatrai posting from ProZ.com 3:05 PM on 19 Apr 2024

Übersetzung Patent und Gebrauchsmuster aus China, Landwirtschaftsmaschine

  • Chinese German
  • 0 % complete
  • Landwirtschaft,Technik (allgemein)
Profesional certificado de ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 2:16 PM on 19 Apr 2024

I'm translating a Field Visit Trip Log, in the Mining & Geology domain, from English to Portugues...

  • ultramafic rocks, soil sampling, core shed
  • English Portuguese
  • 2,300 words
  • 2 % complete
  • Minería y minerales / Gemas
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Nagehan Carroll posting from ProZ.com 1:34 PM on 19 Apr 2024

Formulated the questions for the conversation segment and overseeing the entirety of the speaking...

  • English Turkish
  • 2 words
  • 100 % complete
  • Education / Pedagogy,Linguistics,language exams
term file icon

164,087,096 unidades de traducción

User Avatar
France alrededor de 1 hora

Lorena tradujo 7 unidades de traducción

French > Spanish entertainment and cinema
ninonmauffret
Japan alrededor de 3 horas

Ninon Mauffret tradujo 14 unidades de traducción

English > French social science and language
User Avatar
Italy alrededor de 23 horas

Reika Cavazza tradujo 8 unidades de traducción

English > Italian adult
User Avatar
Italy 1 día

Bruno Miglioranza tradujo 14 unidades de traducción

English > Italian video games and localization
sniggy
India 1 día

Snigdha Tiwari tradujo 18 unidades de traducción

English > Hindi advertising
dorian
Spain 1 día

Doria Nekili tradujo 2 unidades de traducción

French > Spanish food
Chile 1 día

Priscila Roccon tradujo 10 unidades de traducción

English > Portuguese law, immigration and refugees and law (contracts)
maeree_an
Germany 1 día

Marianne Naumann tradujo 12 unidades de traducción

English > German health and nutrition
User Avatar
Planeta tierra 2 días

idjuanmex tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

ortizccsmad tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,394,453 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
jujishou107
China 19 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese
jujishou107
China 22 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
accounting.

English > Chinese
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Czech to English IATE terminology package.

Czech > English
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German
jujishou107
China 5 meses

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Firefighting.

English > Chinese

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.