Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

172,720 translators

User Avatar
9 minutes ago

liapark registered for TM-Town.

sogoushurufapc
14 minutes ago

sogoushurufa-pc registered for TM-Town.

User Avatar
33 minutes ago

jeffmoreno registered for TM-Town.

emeey
about 1 hour ago

oversized shirt male registered for TM-Town.

nevabatz
about 2 hours ago

Neva Batz registered for TM-Town.

usaithive6429
about 3 hours ago

Buy Old registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Cổng game WIN79 registered for TM-Town.

payoneeraccount23
about 4 hours ago

Buy Verified Payoneer Account- Personal & Business registered for TM-Town.

trangchu78winco
about 4 hours ago

Trangchu78Win Co registered for TM-Town.

mjdinl1986
about 5 hours ago

Majid Izanlu registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 1:27 PM on 11 May 2025

Interpreting the educational course on sensorial integration. Language pair ES (Spain) <> PTBR. D...

michaela_gundel
Michaela Gundel posting from ProZ.com 9:56 AM on 11 May 2025

Translating German handwritten Sütterlin letter to English

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:15 AM on 11 May 2025

Certificates of Incorporation, Certificates of Shareholders, Certificates of Director and Secretary

  • English Ukrainian
  • 1,878 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
minaf209868 ProZ.com Certified Professional
Mina Fayek posting from ProZ.com 5:19 PM on 10 May 2025

Just started translating Unit 3 after being done with Unit 2 of a college course of a Christian c...

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 3:58 PM on 10 May 2025

Interpreting the educational course on sensorial integration. Language pair ES (Spain) <> PTBR. D...

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 3:57 PM on 10 May 2025

Interpreting the educational course on sensorial integration. Language pair ES (Spain) <> PTBR. ...

  • 0% complete
meryjo ProZ.com Certified Professional
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 3:24 PM on 10 May 2025

Just finished post-editing an equipment assessment guide for restaurants; EN>IT, 3k words #memoQ

  • English Italian
  • 3,280 words
  • 100% complete
  • Alimenti e Bevande
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Helene Carrasco-Nabih posting from ProZ.com 11:55 AM on 10 May 2025

Ulatus

Sunny Kim posting from ProZ.com 11:23 AM on 10 May 2025

Technical document translations, English to Korean, Microsoft Cloud Operation, 19,000, MTPE revie...

  • Cloud Operation and Innovation
  • English Korean
  • 19,000 words
  • 0% complete
  • IT
Sunny Kim posting from ProZ.com 11:18 AM on 10 May 2025

Entertainment subtitles, English to Korean, 49 min x 4 Episodes = 192 minutes, Sports, #Subtitle...

  • UFC, Sports
  • English Korean
  • 192 words
  • 0% complete
  • Entertainment,UFC
term file icon

163,329,979 translation units

mjdinl1986
Iran, Islamic Republic Of about 4 hours ago

Majid Izanlu translated 6 translation units

English > Persian language
nicolemr
Costa Rica about 17 hours ago

Nicole Montero Rojas translated 10 translation units

English > Spanish automation systems
User Avatar
Lithuania about 17 hours ago

Ryna translated 7 translation units

Russian > Lithuanian law (general), law and legal
patriciaesparca
Brazil about 18 hours ago

Patrícia Alexandre Esparça translated 5 translation units

English > Portuguese law, contracts and law (contracts)
User Avatar
Brazil 1 day ago

Douglas Pereira translated 6 translation units

English > Portuguese video games
lexie97
Italy 2 days ago

Alessia translated 14 translation units

English > Italian video games
abaltie
France 2 days ago

Ariella Baltié translated 9 translation units

English > French legal
feina97
Chile 3 days ago

María Fernanda Burgos translated 6 translation units

Spanish > Korean entertainment
micheleometuk
Italy 3 days ago

Michele Omet translated 17 translation units

English > Italian sports
carloselena55
United States 3 days ago

Carlos Elena translated 9 translation units

English > Turkish film and photography
user at computer icon

33,337,385 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan about 2 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.